عرف عدوان مترجما متمكنا للأدب العالمي، خاصة في نصوص معجزة بحجم تقرير إلى غريكو وسيدهارتا وزوربا البرازيلي.
فلم أستغرب، بعد قراءتي لعدوان شاعرا، جمال تلك الترجمات الأصيلة..12 قصيدة تسبح في لغة متلألئة في بحور الذات والحب والوطن والأصدقاء.. لتغوص إلى أعماق خرساء كأنما تتحدث لأول مرة.